Aucune traduction exact pour مصروفات الدَولة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مصروفات الدَولة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Y he sido contratada por la oficina del Jefe de Bomberos del estado para frenar el derroche de los fondos del estado con el Departamento de Bomberos de Chicago.
    وتم توظيفي من قبل مكتب رئيس ...إدارة إطفاء الولاية لتقليل مصروفات الدولة الماليّة "على إدارة إطفاء "شيكاغو
  • El Estado Miembro paga los gastos de repatriación.
    وتتحمل الدولة العضو مصروفات الإعادة إلى الوطن.
  • Con esta suma se sufragarán los gastos correspondientes a siete asesores regionales internacionales y los gastos operacionales asociados.
    وسيشمل هذا المبلغ مصروفات سبعة مستشارين إقليميين دوليين وما يتصل بذلك من مصروفات تشغيل.
  • Los gastos en esos subsidios han venido aumentando cada año y constituyen una proporción muy importante de los gastos de asistencia social del presupuesto nacional.
    وقد كانت المصروفات على الإعانات الحكومية الدولية تتزايد كل سنة وأصبحت هي السائدة في مصروفات المساعدة الاجتماعية في ميزانية الدولة.
  • Esos emolumentos y gastos podrían sufragarse mediante modalidades acordadas por los Estados, incluso con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
    ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • La Comisión observa que los recursos propuestos en el documento relativo al presupuesto sufragarán los gastos correspondientes a siete asesores regionales internacionales y los gastos operacionales asociados (véanse los párrafos 59 y 60, DP/2005/31).
    وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة في وثيقة الميزانية تغطي تكاليف سبعة مستشارين إقليميين دوليين ومصروفات التشغيل ذات الصلة (انظر الفقرتين 59 و60 DP/2005/31).
  • No obstante, lamenta no disponer de datos desglosados sobre algunos ámbitos de la Convención, como los niños solicitantes de asilo y refugiados, las adopciones nacionales e internacionales y el gasto presupuestario destinado a los niños con discapacidades.
    غير أنها تأسف لعدم توافر بيانات مفصلة ومصنفة في بعض مجالات الاتفاقية، كالبيانات عن الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وعمليات التبني داخليا أو على المستوى الدولي، ومصروفات الميزانية المخصصة للأطفال المعوقين.
  • Los desembolsos del Banco Mundial, que es uno de los principales donantes del programa, quedaron bloqueados cuando Côte d'Ivoire dejó de efectuar sus pagos de amortización de préstamos al Banco en abril de 2004.
    وتم تجميد المصروفات التي خصصها البنك الدولي الذي يعتبر مساهما رئيسيا في البرنامج بعد أن توقفت كوت ديفوار عن تسديد المتأخرات من أقساط قرضها إلى البنك في نيسان/أبريل عام 2004.
  • b. En su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, la Asamblea General decidió que, a partir del 16 de junio de 1993, los gastos de la UNFICYP se consideraran gastos de la Organización que sufragarían los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas.
    ب - قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أنه اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 1993 تعامل تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • Recuerda su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, en virtud de la cual decidió que los gastos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre correspondientes al período posterior al 16 de junio de 1993 que no se financiaran mediante contribuciones voluntarias deberían considerarse gastos de la Organización, que sufragarían los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas;
    تشير إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، الذي قررت فيه معاملة تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 التي لا تغطيها التبرعات باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة؛